Better late than never (updated)
[picture: a non-tamazight copy, presumably]
The "Berber question" remains a touchy subject in a North Africa still marked by the Arabization frenzy of the 1960s, 70s and 80s, which in a sort of post-colonial backlash went far beyond cultural self-assertion to tilt over in intolerance for non-Arab minorities. Berber (or Amazigh) identity was not just ignored, but sometimes harshly repressed by the governments. It remains so in some quarters -- yes, Libya, we're looking at you -- but fortunately, both Algeria and Morocco have by now both come a long way since the 70s. Much work remains to be done, however, and here's a hint of how much:Holy Qu’ran translated into TamazightNow to be exact, it's not the first Tamazight Qur'an, but the first one in the Kabyle dialect. But since Berbers have been in Kabylie for a couple of thousand years, and have been Muslims since the 7th century, I'd say that was about damned time.
Tizi-Ouzou – The Berber-speaking Muslims will shortly be able to read the Holy Qu’ran in their mother tongue, Tamazight, in its Kabylian variant transcribed in Arabic characters, thanks to the translation carried out by Si Hadj Mohand Mohand Tayeb, a member of the Religious Affairs’ Scientific Council in the province of Tizi- Ouzou (103-km east of Algiers). The author said, while presenting his work to APS, that it was the complete translation of the Meanings of Qu’ran, entirely completed in its 60 parts (ahzab), of which a copy to be edited was deposited, through the Religious Affairs Ministry, at King Fahd's complex for the "Mashaf Echarif" edition, in Saudi Arabia. [APS]
UPDATE 22/9: Bouba makes an interesting point in comments, namely that the translation is from Arabic into
Kabyle Tamazight with Arabic letters -- so is it just arabization in sheep's clothing? You decide.
UPDATE 2/10: Linguist Lameen Souag finally sets the record straight at his blog, Jabal al-Lughat. Read!
Kabyle Tamazight with Arabic letters -- so is it just arabization in sheep's clothing? You decide.
UPDATE 2/10: Linguist Lameen Souag finally sets the record straight at his blog, Jabal al-Lughat. Read!
12 comments:
"The Berber-speaking Muslims will shortly be able to read the Holy Qu’ran in their mother tongue, Tamazight.."
this is great but is it really what Amazigh people really want is the question.
1-it is a Koran in Arabic letters
2-Disregards the efforts of amazigh translators for decades.
3-Who makes the choices for these kinds of translations and who pays for them:
good guess: Saudi Arabia
Their reasoning is: Kabilia is getting more and more Christianized.that's why they sponsored the Loran project and they rushed it out of the print house with its Arabic letters and typos.
best
Talking about typos..
in previous comment the word is
[Koran] not [Loran]
apologies
Well, whether it is in Arabic or Latin or Tifinagh letters, I would think that one more version can't hurt. But I guess the lack of agreement over dialects and transliterations must be a huge obstacle to the promotion of Tamazight. (I'm not very familiar with the Amazigh language movement, so you tell me.)
About Berbers becoming Christians, I think that's pure Islamist paranoia. If they can't find a bigger problem for Muslims in Algeria (or Saudi Arabia, for that matter) than that a few hundred people in Kabylie have converted to Christianity in a decade -- if it's even that many -- then their sense of priorities is seriously off...
"then their sense of priorities is seriously off..."
If you look at the Arab world all in all isn't it quite obvious that this is a fact already?
You do not need to look very far to see that there are enormous problems to be dealt with from poverty to desertification...
@alle,
Priorities? It only means what works for the alliances of Arab-islamic regimes.
For Islamist middle East, It is a problem if the Muslims of Kabylie are becoming more and more Christian. it means more than just choosing a different religion. What it means is that an ideology based on Islam and Arabism is loosing more grounds. Therefore the script matters a great deal in politics, I am sure that English in Arabic letters would not please many people. Same thing here. Arabic letters for a rushed Koran distributed for free is a little odd and it says more. If some Algerians involved in the project have good intentions they can read more Evan Elich.
The Amazigh movement would never buy into those cheap policies of arabization.
There is no dialects in Tamazight. dialects is a political term (my linguistics teacher says !!) it is true we should make more effort to tell our friends in the English speaking communities about who we are as Berbers so they understand more when the care.
it is ok if you do not know a lot about Imazighen. we can always talk about that.
@laroussi, i just hope someone would care.
There is no dialects in Tamazight.
Well, it's either that or one must admit to several different Amazigh languages... someone from Tizi-Ouzou certainly does not speak the same way as a Touareg or someone from the Moroccan Atlas. So, since I would argue it's still in essence the same language, yes there are dialects.
And I don't see why that would be such a big deal, there are dialects in every language. A Syrian will have a hard time understanding a Moroccan, even if both speak Arabic, and a Londoner speaks differently from a Scot, etc. Why wouldn't it be the same with Imazighen? Certainly there is a good argument for crafting a standardized version of the language (as well as good arguments against), but the first step must be to recognize what is linguistic reality.
The same problem exists in the Arab world, btw, where education and media in Fusha has on the one hand improved inter-Arab cooperation, but on the other hand put up barriers to political participation by people lacking language education. In the end, it's down to a choice between the one or the other.
I am an original Amazigh! Morocco is changing and giving every group it`s rights. We must focus on autonomy of the regions within the Maghreb Union. No division but unity. Morocco consist of Riffi`s, Cleuh, Jbella, Soussa, Arabs, Moroccan Jews etc. These are all as different as they are alike. Polisario leadership is corrupt. The Sahroui`s who are my brothers are the victimes of a plot of the Sahroui leaders and Algerian hegemony in the Maghreb.
Actually I think the whole of the Maghreb is 1 people, etchnic, culture and language. And there are so many sub-groups and tribes. If Morocco fals apart every tribe will demand it`s own governmant and we fall into great Anarchy, because the do not have the means and knowledge do govern! I ask you Sahroui`s lets unite and make Morocco a better country for our children and other future generations. I believe we can do this because we are as much different as we are the same!
We are all similar, the whole of the Maghreb..And also more with the Sahroui`s in Algeria and Libia. The Sahroui`s in Morocco are not 1 group of people they are divided, There are Berbers and Arabs first of all. Most of the Sahroui`s are Arabised berbers( Imazighen) like me from the North of Morocco. We are the original inhabitants of the Maghreb. Look at the names in the Sahara and old rock paintings. Adrar Iforas etc. Please let us unite in the Maghreb!
And of course Sahara has more to do with Mauritania. And also more with the Sahroui`s in Algeria and Libia. The Sahroui`s in Morocco are not 1 group of people they are divided, There are Berbers and Arabs first of all. Most of the Sahroui`s are Arabised berbers( Imazighen) like me from the North of Morocco. We are the original inhabitants of the Maghreb. Look at the names in the Sahara and old rock paintings. Adrar Iforas etc. Please let us unite in the Maghreb!
We are all similar, the whole of the Maghreb..And also more with the Sahroui`s in Algeria and Libia. The Sahroui`s in Morocco are not 1 group of people they are divided, There are Berbers and Arabs first of all. Most of the Sahroui`s are Arabised berbers( Imazighen) like me from the North of Morocco. We are the original inhabitants of the Maghreb. Look at the names in the Sahara and old rock paintings. Adrar Iforas etc. Please let us unite in the Maghreb!
And of course Sahara has more to do with Mauritania. And also more with the Sahroui`s in Algeria and Libia. The Sahroui`s in Morocco are not 1 group of people they are divided, There are Berbers and Arabs first of all. Most of the Sahroui`s are Arabised berbers( Imazighen) like me from the North of Morocco. We are the original inhabitants of the Maghreb. Look at the names in the Sahara and old rock paintings. Adrar Iforas etc. Please let us unite in the Maghreb!
More Information about the original inhabatants of the Maghreb the "Imazighen"
Look at www.stichting-metalsa.nl
This is not even the first Kabyle translation; a Kabyle translation in Latin and Tifinagh letters, by Remdan At Mensur, came out in 2006 and is on sale all over Algiers. And Bouba's remarks are curious; Tamazight has been written in Arabic letters for centuries (religious literature most of all), as is the rather professional Moroccan Berber (Tashelhiyt) Qur'an already published, and how does he know that it "disregards the efforts of amazigh translators" if it isn't even out yet? I'll try and post on this soon.
lameen - please do!
Done :)
Post a Comment